第64章 翻译成200种语言!
第64章 翻译成2oo种语言!
叶神把这么长的一段内容出来,瞬间爆炸!那些新闻媒体工作者最常用的格式都快被他玩坏了!他的小说迷已经给他跪下了:‘作者菌以后要改名水神了!水得我心服口服!’‘你大爷的!这让我以后还如何直视这些标题?我估计现在全国的新闻工作者都在想着怎么砍死作者!’‘男人看了会沉默女人看了会流泪,作者一句话震惊了所有人!2333333……笑尿!’‘请原谅我不厚道地笑了!’‘这一波水得好!作者要水破苍穹、水破虚空了!成就水之大帝无上神位!’‘我仿佛听到了天绝地灭般的笑声,哇哈哈哈哈哈……’……而且,这还只是一个开端。被他点名的媒体平台,一下子就炒得大火。各大小说网站,嗅觉敏锐的作者已经快占用书名了。《回到东汉当皇帝!》《穿越东汉之老子是大皇帝!》《盖世帝王之东汉霸主!》……朋友圈刷屏!《走近科学》栏目的微博账号公开表评论蹭热度!网易新闻头条转载。uc浏览器:震惊!这作者竟然偷偷干出这种事!铁血军事网站:好戏开始!文学界公然撕逼,诺奖神助攻!最可怕的是新闻联播的官方微博圈了一下叶神,留下短短一句话:我方将保持殷切关注!下面无数网友笑翻。眨眼之间,网络上全是这些乱七八糟的新闻。那些明星的家事统统被挤到了一边!热度完全没法比!石俊生看见叶神的内容,气得鼻子都歪了。他心说这叶神果然难缠,不仅文思敏捷,而且还非常无耻啊!他的一波攻势,被叶神轻易就化解了。他气急败坏地直接微博向叶神难:【别给我说虚的!为什么我能拿到诺贝尔文学奖的提名,而你就拿不到?说到底还是作品质量的问题!好的作品,不管怎么翻译,都能得到他人的认可!】他话里的意思很明确:别找什么理由,老子的作品就是写得比你好!叶神看见了呵呵一笑,立即回击:【你这么屌你家里人都知道吗?来,你既然这么牛逼,你来给我翻译一下“妖怪!吃俺老孙一棒!”,别告诉我你连这个都翻译不出来啊!】石俊生脸庞抽了一下,去尼玛!这叫他怎么翻译啊!他再看看叶神的几本书,眼角都开始跳动了。英语根本翻译不了叶神的这几本书!大量吃瓜群众强势围观。‘干啊!继续撕啊!不要停啊!’‘233333……我怎么感觉我神哥才是拿了诺贝尔文学奖提名的那个啊?全面压制对手!’‘这年头真难混,我都过了英语专业八级了,还是感觉自己脑子不够用!请问这句话怎么翻译?坐等大佬教我!’……作家协会那些早上刚删了喷叶神的微博的家伙,现在有了被提名诺贝尔文学奖的副会长当主心骨,斗志又燃烧起来了。“多得不必说,成王败寇!”“借口真多!也就是在国内舞文弄墨,到了国外不受认可有鸟用!”“受到国际认可的作品,才是符合当代潮流的作品,任你说再多,不被国际认可终究拿不回荣誉!”叶神笑了。石俊生的作品能够得到诺贝尔文学奖提名,很大的一个因素,就是因为石俊生还撰写了英文版,就等于是中英对照。外国的那些评委,看到英文版的内容,当然会给加分啊。而叶神,他只是说四大名著用外语翻译不出来,不代表他不能点其他作品啊!“装逼系统!给我把《老人与海》翻译成2oo种语言!”不知道那些评委都是些什么国家的,要是有使用小语种的评委,那就相当有意思了。“叮!宿主兑换《老人与海》电子版及其他199种语言版本成功,消耗2oo点装逼值!”叶神啥也不说了,找了诺贝尔文学奖评委组的投稿邮箱,2oo种语言版本的《老人与海》直接被他一股脑打包送了过去。此刻已经临近诺贝尔文学奖的公布日期,今年,截至目前为止,全世界共有四名作家获得了提名,不日就将公布评选结果。评委组有专门的人员负责接收整理来自全世界的电子邮件。当工作人员打开叶神的电子邮件的时候,整个人都懵了!2oo种语言?确定不是在逗他?ps:“求自动订阅”、“求鲜花”、“求评价票”!
249o69249o71
https://www.biqugecd.cc/36_36116/18162901.html
请记住本书首发域名:www.biqugecd.cc。九天神皇手机版阅读网址:m.biqugecd.cc